Giovedì 23 Marzo 2006

Sabato scorso ho invitato l´amico Stefano e Aino la finnica a cena (ho fatto la pizza :)). Per passare il tempo si é deciso di provare un piccolo gioco di societá che ho ricevuto come regalo per il mio compleanno: si tratta di un mazzo di carte, ognuna con delle domande/affermazioni che dovrebbero stimolare un simpatico dibattito fra amici (ovviamente chi poteva avere un´idea simile, se non uno svedese?).

Il gioco diventa parecchio divertente se ci metti in mezzo uno come Stefano che in svedese ha imparato solo le cazzate: un esempio del suo vocabolario é la parola fesljum, che letteralmente definisce il tenue e confortevole tepore di una scureggia. Il termine viene usato per definire appunto qualcosa di tiepidino. Ad esempio la frase “fesljum kärlek” (kärlek = amore) indica una affezione non esattamente appassionata per qualcosa/qualcuno. Certo é che se uno usa il “calore della scureggia” come definizione della propria vita sentimentale non si puó propriamente parlare di un romanticone :D.

In ogni caso, la situazione sabato sera é diventata esilarante quando é uscita una carta contenente la frase: “Hur ofta delar du ut dina åsikter öppet?“.
Qui ci sta una piccola digressione grammaticale: lo svedese come l´inglese ha una serie di phrasal verbs dove l´introduzione di una preposizione cambia il significato del verbo. In questo caso il verbo dela (=dividere, distribuire) con l´aggiunta della preposizione ut (=fuori) assume il significato di esprimere, condividere con altri. Tenendo conto di ció, la traduzione corretta della frase sopra sarebbe stata “quanto spesso ti capita di condividere apertamente con altri le tue opinioni?” (e pure su questo ci sarebbe da scrivere tomi di sociologia sull´innata politically-correctness degli svedesi, i quali normalmente cerca di evitare ogni situazione di confronto con gli altri che possa generare conflitto).

A me personalmente piace di piú la traduzione filosofico-esistenzialista di Stefano che dá il titolo a questo post :D



2 Commenti su “Quanto spesso ti capita di trovarti d´accordo con te stesso?”

  1. 1 GattoVI

    ? Manca un pezzo di post o sono diventato talmente svedese da non capire l’umorimo? ;-)

  2. 2 Francesco

    É un po´ come il vestito dell´imperatore, solo le persone intelligenti lo capiscono :D In ogni caso ho aggiustato un po´ l´ultima frase… si capisce meglio adesso?